RU BE

Дубенецкий Михаил Фёдорович

Дубенецкий Михаил Фёдорович - белорусский публицист

4 марта 1927г - 3 сентября 1990г

Брестская область, Пинский район, Остров

Публицист

Белор. Міхаіл Фёдаравіч Дубянецкі

Белорусский публицист, переводчик, издатель. Член Союза белорусских писателей (1984). Брат философа, политолога и публициста Станислава Дубенецкого. Отец поэтессы Галины Дубенецкой и философа, теолога Ирины Дубенецкой.

Биография

Учился в Островской семилетней польской школе, а в 1938-1939 гг. в одной из гимназий в Познани (Польша). В сентябре 1944 года окончил краткосрочные педагогические курсы в Пинске и работал учителем начальных классов Лемешевичской неполной средней школы Пинского района. В 1945-1951 гг. служил в армии. После демобилизации работал в Пинском райкоме КПБ (1951–1952). Окончил Республиканскую партийную школу при ЦК КПБ (1956). В 1956-1961 гг. заведующий отделом пропаганды и агитации Ганцевичского райкома КПБ, заместитель редактора Ганцевичской районной газеты «Сялянская праўда». Одновременно с работой в газете заочно окончил Высшую партийную школу при ЦК КПСС (1960) по специальности журналистика. С 1961 года работал редактором в издательстве «Беларусь», заведующим редакцией экономической литературы, главным редактором издательства «Ураджай». В 1968-1975 гг. инструктор сектора печати ЦК КПБ. С 1975 года - ответственный секретарь-заместитель главного редактора Белорусской советской энциклопедии. В 1979-1986 гг. директор издательства «Мастацкая літаратура».

Деятельность

С 1964 года выступал как переводчик с русского, польского и украинского языков. Перевел на белорусский язык книги Д. Гранина, В. Распутина, С. Жеромского, Г. Тютюнника, сборник украинских рассказов, отдельные произведения В. Жукровского, С. Мрожека, В. Салоухина, Ю. Щербака и др. Инициатор создания многотомных изданий национальной литературы и фольклора, издания произведений белорусских классиков, зарубежной переводной литературы, молодых поэтов и писателей. Защищал от чиновничьего своеволия и цензуры лучшие произведения белорусских писателей (В. Адамчика, В. Короткевича, А. Карпюка, П. Панченко, И. Чигринова, А. Рязанова, Л. Дранько-Майсюка и др.). В 1982 году ему удалось добиться завершения издания четырехтомного сборника произведений В. Быкова и включение в него ранее запрещенного ЦК КПСС рассказа «Мёртвым не баліць». Автор документально-публицистического эссе «„Злое вогнішча“: Да гісторыі выдання аповесці В. Быкава „Мёртвым не баліць“» и мемуаров, опубликованных (посмертно) в журналах «Полымя» и «Дзеяслоў», а также статей в отечественной и зарубежной периодике.

Общественная деятельность

Один из основоположников национально-демократического движения в Беларуси в 1980-х - начале 1990-х годов. Председатель историко-мемориальной комиссии Белорусского фонда культуры. В июле 1988 г. вместе с З. Позняком, А. Лукашуком и другими основал «Комитет-58» (название происходит от статьи 58 УК РСФСР) с целью организации общественного движения по выявлению сталинских преступлений против белорусского народа. Член Общественного совета Историко-просветительского общества памяти жертв сталинизма «Мартыралог Беларусі» и Оргкомитета Белорусского народного фронта перестройки «Адраджэньне» (вместе с В. Быковым, З. Позняком, О. Трусовым и др.).

Произведения

  • Злое вогнішча: Да гісторыі выдання аповесці Васіля Быкава «Мёртвым не баліць» // Полымя. — 1999. — № 2. — С.161—191.
  • «Трэба рызыкаваць…» // Полымя. — 2001. — № 10—12; 2002. — № 1—4 (дзённікі 1979—1984 гадоў).
  • «Трэба рызыкаваць…»: Дзённікавыя запісы 1985—1988 гадоў. — Дзеяслоў. — 2008. — № 6 (37); 2009. — № 1—6 (38—43); 2010. — №.1—5 (44—48).

Переводы

  • Сцежка без канца: апавяданні / Пер. з укр. — Мн.: Маст. літ., 1980. — 352 с.
  • Распуцін В. Жыві і помні: аповесць / Пер. з рус. — Мн.: Маст. літ., 1982. — 235 с.
  • Цюцюннік. Клімко: аповесць / Пер. з укр. — Мн.: Маст. літ., 1982.
  • Гранін Д. Гэта дзіўнае жыццё: аповесці і апавяданні / Пер. з рус. — Мн.: Маст. літ., 1983. — 301 с.
  • Адамовіч А., Гранін Д. Блакадная кніга / Пер. з рус. — Мн.: Маст. літ., 1985. — 524 с.
  • Жаромскі С. Верная рака: аповесць, апавяданні, абразкі / Пер. з польск. — Мн.: Маст. літ., 1985. — 302 с.
Поделиться:
Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
© «Наши люди», 2021-2024
Сообщить об ошибке
Сообщение отправлено!
Произошла ошибка :(