26 ноября 1938г - 14 сентября 2016г
Брестская область, Дрогичинский район, Окропна
Краевед, Лингвист, Славист, Языковед
Белор. Іван Іванавіч Лучыц-Федарэц
Белорусский языковед и переводчик. Один из составителей «Этымалагічнага слоўніка беларускай мовы» (ЭСБМ).
После окончания первого класса семья переехала в Дрогичин, так как его отцу инвалиду Великой Отечественной войны было легче жить в городе.
После школы поступил во Львовский университет имени Ивана Франко.
После окончания университета работал экскурсоводом-переводчиком во Львовском отделении «Интуриста», где быстро освоил чешский, польский, словацкий, сербский и другие языки.
Позже получил приглашение работать в Институте языкознания имени Якуба Коласа при Белорусской академии наук и всю дальнейшую жизнь посвятил развитию лингвистики.
Умер в Минске 14 сентября, менее чем за месяц до своего 78-летия.
Свою научную деятельность он начал с участия в разработке коллективной монографии «Лексіка Палесся ў прасторы і часе» (1971), в которой его перу принадлежит большая часть. Она послужила основой защищенной через два года кандидатской диссертации «Лінгва-геаграфічная характарыстыка і рэканструкцыя адной групы лексікі Палесся (жылыя і гаспадарчыя пабудовы)».
С тех пор тема Полесья оказалась одной из самых значительных в его творчестве: серия статей, подборки словарей, еще одна коллективная работа под его редакцией - «Лексіка гаворак Беларускага Прыпяцкага Палесся. Атлас. Слоўнік» (2008). Кроме того, Иван Лучиц-Федорец участвовал в составлении переводческих словарей: белорусско-латышского, латышско-белорусского словарей и других.
Однако наиболее значительные достижения белорусской лингвистики и одновременно славистики в целом связаны с тридцатилетней работой И.И. Лучиц-Федорца в составе авторского коллектива «Этымалагічнага слоўніка беларускай мовы» (ЭСБМ). Имя Ивана Ивановича фигурирует в 9 из 13 опубликованных к настоящему времени томов, причем 6-й том был написан им полностью. Также написал значительное количество словарных статей для подготовленного к печати 14-го тома ЭСБМ. Весь этот материал составляет не менее 8000 словарных статей, то есть около четверти издания в целом, что свидетельствует о совершенно уникальном вкладе в белорусскую этимологию.
Помимо славянских языков Иван Иванович свободно владел английским, немецким и французским языками. И не только в нашей стране, но и далеко за пределами Беларуси его знали как прекрасного переводчика с этих языков.
Иван Иванович как белорусский языковед, крупный славист и этимолог был широко известен за пределами нашей республики. Долгое время он был председателем этимологической комиссии Международного комитета славистов.
С 1995 года он был одним из основателей, активный участник и председатель минского отделения Западно-Полесского научно-краеведческого общества.