Минская область, Молодечненский район, Вязынка
Белор. Янка Купала
Белорусский советский поэт и переводчик, драматург, публицист. Классик белорусской литературы. Народный поэт БССР (1925). Академик АН БССР (1928) и АН УССР (1929). Лауреат Сталинской премии первой степени (1941).
Родился 25 июня (7 июля) 1882 года в деревне Вязынка (ныне Молодечненского района Минской области) в белорусской католической семье Доминика Онуфриевича Луцевича и Бенигны Ивановны Луцевич (дев. Волосевич).
Родители были обедневшие белорусские шляхтичи, арендовавшие земли в помещичьих угодьях. Род Луцевичей известен с начала XVII века. Дед поэта арендовал землю у Радзивиллов, но был ими изгнан с родных мест. Этот факт лёг в основу купаловской драмы «Раскіданае гняздо».
В детстве будущему поэту приходилось помогать отцу, который, несмотря на своё шляхетское происхождение, по сути принадлежал к числу безземельных крестьян и вынужден был обрабатывать съёмные участки (у Здзеховских и др.), платя крупные суммы в качестве аренды за использование угодий.
После смерти отца в 1902 году работал домашним учителем, писарем в помещичьем имении, приказчиком и на других работах. В обнаруженной в белорусском Национальном историческом архиве анкете призывника Луцевича Ивана Доминиковича указаны его вероисповедание — римско-католическое и национальность — русский.
Позже Иван устроился чернорабочим на местный винокуренный завод. Хотя тяжёлая работа отнимала у молодого человека много времени, ему удавалось выкраивать свободные часы на занятие самообразованием; таким образом, вскоре будущий Янка Купала ознакомился практически со всеми книгами из отцовской и помещичьей библиотек. В 1898 году закончил народное училище в местечке Беларуч, в следующем году сдал экзамен на звание домашнего учителя.
Иван Луцевич принимал участие в революционных событиях 1905 года. В 1908—1909 годы жил в Вильне, где работал в редакции первой белорусской газеты «Наша Ніва». Там же познакомился с будущей женой — Владиславой Станкевич — и актрисой Павлиной Мядёлкой, которой Купала одно время был увлечён и в честь которой назвал героиню своей первой пьесы — комедии «Павлинка». В это же время написано самое известное стихотворение поэта «А кто там идёт?» (первоначальное заглавие «Беларусы» было запрещено цензурой). Его перевёл на русский Максим Горький, назвав «суровой и прекрасной песней», и предсказал, что она «на время… станет „народным гимном“» (См. М. Горький «о писателях-самоучках»). Так и было в Западной Беларуси до 1939 года. На русский язык это произведение также переводили Михаил Исаковский, Всеволод Рождественский, Николай Браун. На украинский — Никита Шаповал, Максим Рыльский, на польский — Анджей Яворский, на литовский — Людас Гира, Антанас Венцлова. Среди переводчиков Вера Рич, Мартин Наг, Чжу Ци, Альдо Севирини, Десанка Максимович, Адольф Черный, Аб ар Рахман аль Хамиси, Кайсын Кулиев, Аалы Токомбаев, Баграт Шинкуба, Наири Зарьян, Расул Рза, Расул Гамзатов, Юван Шествалов, Микуль Шульгин. Кузебай Герд написал по мотивам стихотворения Купалы удмуртский национальный гимн. Перевод «А кто там идёт?» на вепсский язык Эдуардом Бронзовым стал первой ласточкой национальной литературы.
В 1909—1913 годах начинающий поэт учился в Санкт-Петербурге на подготовительных общеобразовательных курсах А. Черняева, затем в 1915 году проучился в Московском городском народном университете имени А. Л. Шанявского, основанном в 1908 году на средства золотопромышленника и мецената Альфонса Леоновича Шанявского и его жены.
Янка Купала поступил в народный университет в сентябре, однако его намерениям продолжить учёбу помешала всеобщая мобилизация, объявленная в связи с наступлением Первой мировой войны. Уже в начале 1916 года поэта-студента призвали в армию и тот поступил в дорожно-строительный отряд, в составе которого работал вплоть до наступления событий Октябрьской революции.
В это время Янка Купала обосновался в Смоленске, работал в сфере строительства дорог, где его и застала врасплох революционная стихия. В период с 1916 по 1918 годы им не было создано ни одного произведения, однако позже Янка Купала в своей лирике обратился к теме выживания отдельной личности и народа в целом в период исторического перелома. Программные произведения послевоенно-революционного периода «Время», «Для отчизны», «Наследство», «Своему народу» датируются 1919 годом.
После революции Янка Купала поселился в Минске. События Советско-польской войны существенно не повлияли на образ жизни поэта: он пережил годичную польскую оккупацию Минска, в котором и остался жить до следующей войны.
Первые произведения Купалы — несколько лирических стихотворений на польском языке, опубликованы в 1903—1904 годах в журнале «Ziarno» («Зерно») под псевдонимом «К-а». Первое стихотворение на белорусском языке — «Мая доля» датируется 15 июля 1904 года. Стихотворение «Мужык», опубликованное в 1905 году в минской газете «Северо-Западный край», можно считать успешным дебютом в печати и началом восхождения Янки Купалы на литературный белорусский Олимп. Его ранние стихи типичны для фольклора в белорусской поэзии XIX века.
С 1907 года Янка Купала начинает первое кратковременное сотрудничество с газетой «Наша Ніва». В 1906—1907 годах написаны поэмы «Зімою» (Зимой), «Нікому» (Никому), «Адплата каханнем» (Отплата любовью), 18 декабря 1908 году «Наша Ніва» публикует поэму «У Піліпаўку». В том же году закончена работа над поэмами «Адвечная песьня» и «За што?». Тема этих произведений — социальная несправедливость и гнёт помещиков.
Осенью 1908 года Купала переехал в Вильно, где продолжал работу в редакции «Нашай Нівы». В виленский период пишется множество стихотворений — «Маладая Беларусь», «Заклятая кветка» (Заговоренный/заколдованный цветок), «Адцьвітаньне» и другие, «Наша Ніва» публикует их у себя.
В 1908 году в Петербурге издан первый сборник Купалы под названием «Жалейка» («Дудочка»). В конце года Санкт-Петербургский комитет по делам печати при МВД решил конфисковать сборник как антигосударственный, а его автора — привлечь к ответственности. Вскоре арест был снят, но в 1909 году тираж книги повторно конфискован, уже по приказанию Виленского генерал-губернатора. Чтобы не испортить репутацию «Нашей Нівы», Купала прекратил работу в редакции. Тем не менее, петербургский период его жизни и творчества можно назвать одним из самых успешных и продуктивных: в первую очередь потому, что Янке Купале довелось свести знакомства со многими представителями белорусской интеллигенции, например, оформившимся как поэт и снискавшим себе славу к началу 1910-х годов Якубом Коласом и А. Пашкевич, которая работала под псевдонимом Тётка. Ещё в Вильно поэт познакомился с выдающимся деятелем русского символизма В. Я. Брюсовым, который обратил внимание на активно публикующегося автора и изъявил неподдельный интерес к его поэтическому творчеству. Позже Брюсов и Янка Купала продолжили тесно сотрудничать на литературных собраниях в Петербурге; Брюсов стал первым русским автором, который начал переводить белорусского поэта на русский язык.
В конце 1909 года Купала уехал в Петербург, где проживал по адресу 4-я линия, 45. 8 июля 1910 года отдельной книгой вышла поэма «Адвечная песьня» (Вечная песнь), а 13 марта 1910 года — сборник «Гусьляр» (Гусляр). В апреле 1910 года была завершена поэма «Курган», а в августе того же года — драма «Сон на кургане» - символ бедного существования народа в тогдашней Беларуси, попытка выявить его глубинные причины. Отдельным изданием поэма опубликована в 1912 году в Санкт-Петербурге.
В 1911—1913 годах Купала жил с матерью и сёстрами в имении Акопы. В Акопах мать Купалы, Бенигна Луцевич, арендовала помещичий хутор. Здесь написано более 80 стихотворений, пьесы «Паўлінка», «Тутэйшыя», «Раскіданае гняздо», поэмы «Магіла льва», «Бандароўна» и др. На сегодняшний день от хаты Луцевичей сохранился лишь фундамент, колодец и беседка.
3 июня 1912 года Купала завершил первую свою пьесу-комедию «Паўлінка», которая в том же году издана в Санкт-Петербурге, затем поставлена на сцене сперва в Санкт-Петербурге, затем в Вильно. В июне 1913 года в Акопах завершена историческая поэма «Бандароўна», следом за ней — поэмы «Магіла льва», «Яна і я», а также комедийная пьеса «Прымакі». Тогда же написана драма «Разорённое гнездо» (1913), опубликованная в Вильне в 1919.
Весной 1913 года издан третий сборник Купалы — «Шляхам жыцця» (Дорогой жизни), в который включена драматическая поэма «На папасе». Осенью 1913 году Купала возвратился в Вильно, где сначала работал секретарём Белорусского издательского товарищества, а потом вновь работал в «Нашей Ніве». 7 апреля 1914 года Купала стал редактором газеты. В 1915 году появляется стих «Бацькаўшчына» (Отечество)
С наступлением советской эпохи лирические настроения Янки Купалы подверглись некоторым изменениям. На первый план в его стихотворениях вышел мотив ожидания светлого будущего; поэт возлагал искренние надежды на коренные изменения в жизни белорусского народа под влиянием новой эпохи. На протяжении двух следующих десятилетий (вплоть до наступления Великой Отечественной войны) выходили в свет следующие лирические сборники белорусского поэта: «Наследство» (1922), «Безымянное» (1925), «Песня строительству» (1936), «Белоруссии орденоносной» (1937), «От сердца» (1940), поэмы «Над рекой Орессой» (1933), «Тарасова доля» (1939) и некоторые другие.
Несмотря на издания оптимистически настроенных поэтических сборников, отношения между белорусским поэтом и советской властью складывались неоднозначные. В СМИ началась методичная травля поэта после обвинения неблагонадёжности: якобы в непростой исторический период конца 1910-х годов Янка Купала всячески поддерживал Организацию Национального освобождения Беларуси и «запятнал» себя вхождением в её состав. Пьеса «Тутэйшыя» была запрещена за национализм. Её перевод на польский язык вызвал протест польских шовинистов. Поэт не избежал длительных, изнурительных допросов в ГПУ, попытки самоубийства. В письме на имя председателя правительства БССР Александра Червякова Купала писал: «Видно, такая доля поэтов. Повесился Есенин, застрелился Маяковский, ну и мне туда за ними дорога». В итоге, дабы избежать дальнейших нежелательных разбирательств, которые могли окончательно подорвать его и без того подкосившееся здоровье, поэт опубликовал покаянное «Открытое письмо», в котором повинился во всех грехах и пообещать, что подобных идеологических ошибок больше не повторит. С появлением письма нападки на поэта прекратились. Помимо нескольких стихотворений в честь «отца народов» Янка Купала создал ряд лирических произведений о самобытности и культурном богатстве народа.
В ноябре 1930 года была попытка суицида.
Награды и премии
В годы войны получила популярность яркая публицистика Янки Купалы, способная зажечь людей для сражения — его новым патриотическим стихотворениям в этот период присуща антифашистская направленность. Уехав из Минска, Янка Купала обосновался в Печищах, маленьком населённом пункте недалеко от Казани, чтобы обрести покой для погружения в антифашистскую публицистику.
Янка Купала скончался 28 июня 1942 года в гостинице «Москва». Поэт сорвался в лестничный пролёт между 9-м и 10-м этажами гостиницы, смерть была мгновенной.
Не умолкают слухи, что смерть могла оказаться неслучайной, выдвигались версии о самоубийстве или убийстве с участием спецслужб. По одной из версий, в момент гибели поэта с ним видели женщину. Якобы это была Павлина Мядёлка: подруга юности, первая исполнительница роли Павлинки.
Янка Купала первоначально был погребён на Ваганьковском кладбище в Москве. В 1962 году его прах перенесён в Минск и перезахоронен на Военном кладбище, рядом с могилой матери (умершей на другой день после сына, о гибели которого она в оккупированном Минске так и не узнала). Над могилой Янки Купалы, как и погребённого неподалёку Якуба Коласа, воздвигнут большой мемориал.
Поэтический талант Янки Купалы развился на основе устоявшихся традиций белорусской литературы и фольклора середины и конца XIX века, равно как и более раннего периода, когда только происходило становление канонов народного литературного творчества. Его лирические произведения органично передают тональность и мелодику напевов народных песен, а также их звуковое единство и метафоричность, которые и обуславливают общий настрой лирики Янки Купалы.
В 2003 году завершено издание полного собрания произведений Янки Купалы в 9 томах.
Сборники стихов
Поэмы
Пьесы
Янка Купала занимался и активной переводческой деятельностью. В частности, им в 1919 году на белорусский язык переведено древнерусский памятник «Слово о полку Игореве», ставший первым литературным переводом на белорусский язык.
Занимался другими переводами: поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник», ряда стихотворений и поэм Т. Г. Шевченко, некоторые произведения Н. А. Некрасова, И. А. Крылова, А. В. Кольцова, А. Мицкевича, Владислава Сырокомли, М. Конопницкой, Ю. И. Крашевского, В. Броневского, Е. Жулавского и других знаковых поэтов прошлых эпох.
Также перевёл «Интернационал», польский текст в пьесах В. Дунина-Марцинкевича «Идиллия» и «Залёты», либретто оперы «Галька» С. Монюшко.
Произведения самого Янки Купалы переведены на языки многих народов СССР и зарубежных стран. Например, в БССР 1920—1930-х годов его произведения часто печатались в периодической печати на языке идиш; в 1936 году в Минске вышел сборник стихов Янки Купалы в переводе на идиш З. Аксельрода.
В 1982 году в серии «ЖЗЛ» вышла биографическая книга о Купале авторства Олега Лойки.
Именем Янки Купалы назван ряд географических объектов (населённый пункт, улицы), учебные заведения и другие организации Беларуси:
Левковский период: на высоком берегу Днепра — дача (одно из загородных имений поэта) в Левках (под Оршей). Здесь написаны лирические стихи «Солнцу», «Алеся», «Лён», «Сосны», «Госці», «Вечарына».
2019 — художественный фильм «Купала» режиссёра Владимира Янковского.
Музеи
Памятники
Нумизматика